Invito a los interesados en compartir información del blog, a dejar sus datos en esta entrada o en su defecto, enviar un mail con sus datos a fundaciontradinter@live.com.ar
Muchas gracias
martes, 17 de marzo de 2009
viernes, 13 de febrero de 2009
Ley Colegio de Traductores de Tucumán
El próximo mes de Abril, será un mes de grandes logros para los Traductores de Tucumán.
Se tratará el proyecto de Ley del Colegio de Traductores, presentado por María E. Ruiz Paz y en cuya corrección han intervenido prestigiosos Abogados de la Provincia.
Mi agradecimiento en el nombre de todos los Traductores a: Dr. Carlos Cattáneo, Dr. Leonardo Toscano y Dr. José Farhat (por su abnegada dedicación al Proyecto) y al Legislador Reinaldo Jiménez, quien va a presentar en la Honorable Legislatura de Tucumán, el Proyecto del Colegio para su aprobación.
Confirmaré la fecha de la sesión, una semana antes de que la misma tenga lugar.
Se tratará el proyecto de Ley del Colegio de Traductores, presentado por María E. Ruiz Paz y en cuya corrección han intervenido prestigiosos Abogados de la Provincia.
Mi agradecimiento en el nombre de todos los Traductores a: Dr. Carlos Cattáneo, Dr. Leonardo Toscano y Dr. José Farhat (por su abnegada dedicación al Proyecto) y al Legislador Reinaldo Jiménez, quien va a presentar en la Honorable Legislatura de Tucumán, el Proyecto del Colegio para su aprobación.
Confirmaré la fecha de la sesión, una semana antes de que la misma tenga lugar.
Etiquetas:
Colegio de Traductores
domingo, 9 de noviembre de 2008
Contamos con personal especializado en la modalidad E-Learning. Articulamos el dictado de cursos de Inglés, con Traducciones y otras actividades de interés cultural.
Consulte a fundaciontradinter@live.com.ar
Conociendo las necesidades de los profesionales, sin horarios ni espacios disponibles para aprender o intensificar Inglés, nos trasladamos a la Empresa.
Para mayor información: fundaciontradinter@live.com.ar
miércoles, 5 de noviembre de 2008
domingo, 26 de octubre de 2008
Servicios
Servicios
.- Traducciones Técnico – Científicas, Literarias y de Documentos Públicos
.- Capacitación en Lengua Inglesa a Empresas (Modos: Presencial y A Distancia)
.- Servicios de Intérpretes (Interpretación Simultánea y Consecutiva)
.- Traducciones Técnico – Científicas, Literarias y de Documentos Públicos
.- Capacitación en Lengua Inglesa a Empresas (Modos: Presencial y A Distancia)
.- Servicios de Intérpretes (Interpretación Simultánea y Consecutiva)
Trabajos Realizados
a.- Traducción de 8 (ocho) manuales en formatos Word y Power Point, del Software Petrel (para Ingenieros de habla Hispana), de la Firma Schlumberger – Tema: Petróleo
b.- Traducciones Médicas del Centro Radiológico LUIS MENDEZ COLLADO, de la ciudad de San Miguel de Tucumán
c.- Traducción Español a Inglés de la Obra de Teatro “JUGUEMOS EN INGLES” de la Prof. Analía Ruiz (Tucumán)
d.- Traducción partida de Nacimiento a presentar en el Registro Civil de la Provincia de Tucumán.
e.- Conferencia Bilingüe: “LA IMPORTANCIA DEL TRADUCTOR EN LA SOCIEDAD DE HOY” (En la sede de la Fundación).
f.- Actuamos como Intérpretes del Señor Gobernador de la Provincia de Tucumán y de los Representantes del FULCRUM GROUP (de Londres), en ocasión de su visita a la provincia.
g.- Elaboración del Software MUNDO INGLÉS para la Enseñanza del Idioma Inglés: abarca desde Nivel Inicial a Intermedio.
h.– Elaboramos el Proyecto de Ley para la Creación del Colegio de Traductores de Tucumán (proyecto presentado al Legislador Reinaldo Jiménez, actualmente en comisión para su posterior tratamiento)
b.- Traducciones Médicas del Centro Radiológico LUIS MENDEZ COLLADO, de la ciudad de San Miguel de Tucumán
c.- Traducción Español a Inglés de la Obra de Teatro “JUGUEMOS EN INGLES” de la Prof. Analía Ruiz (Tucumán)
d.- Traducción partida de Nacimiento a presentar en el Registro Civil de la Provincia de Tucumán.
e.- Conferencia Bilingüe: “LA IMPORTANCIA DEL TRADUCTOR EN LA SOCIEDAD DE HOY” (En la sede de la Fundación).
f.- Actuamos como Intérpretes del Señor Gobernador de la Provincia de Tucumán y de los Representantes del FULCRUM GROUP (de Londres), en ocasión de su visita a la provincia.
g.- Elaboración del Software MUNDO INGLÉS para la Enseñanza del Idioma Inglés: abarca desde Nivel Inicial a Intermedio.
h.– Elaboramos el Proyecto de Ley para la Creación del Colegio de Traductores de Tucumán (proyecto presentado al Legislador Reinaldo Jiménez, actualmente en comisión para su posterior tratamiento)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)